Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2016/01/28 01:02:41

wmi_wkh2003
wmi_wkh2003 46 I was living in Japan for 7 years and...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
文化や習慣の違いばかりに気をとられて、おもてなしの心がおろそかになってしまわないように常に気をつけています(まだまだ未熟者ですので…)。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Why don't you come and enjoy this romantic city, Kyoto? We are always waiting for your visit.


→ ドライバー一覧に戻る

英語

● Please tell me about what are in your mind when you escort the foreign customers.
I am only distracted with differences in culture and customs and I am always careful about not to neglect the hospitality. (Because it is still immature person ...).

● Do you have a message to the customers in English.
Why do not you come and enjoy this romantic city, Kyoto? We are always waiting for your visit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません