Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2016/01/28 00:18:51

日本語

●外国人のお客様が日本に来て、最も喜ばれるシーンを教えてください。
初めて京都に来られる方は特にそうですが、本物の舞妓さんや芸妓さんがさっそうと祇園の街を歩かれている姿を見ると、「これぞ京都!」といった感じで興奮されます。


●初めて京都に来られた外国人のお客様がどのようなことで戸惑ったり、驚かれたりしますか?
日本人にとっては当たり前でも、英語で説明がないと、どうしてよいかわからないようです。例えば、お寺で靴を脱ぐ時に、すのこの上に靴のままあがって怒られたりなど。

中国語(簡体字)

●请你告诉我,外国游客到日本后对什么事情感到最为兴奋呢?
特别是对初次到京都的人来说,看到真正的舞妓和艺伎在祇园的街上很有精神的走着,他们通常都会兴奋的惊呼"这就是京都啊!"


●对初次到京都的外国游客来说,什么事情会让他们感到疑惑或是被吓到呢?
应该是对日本人来说很理所当然,但没有用英文说明时,会让人不知道怎么做才好的事情。比如说,在寺庙里需要脱鞋时,穿着鞋子踩上去木板而被骂等等。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません