Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 柴田 大輔 Daisuke Shibata    MK歴 11年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京...

翻訳依頼文

柴田 大輔 Daisuke Shibata    MK歴 11年

アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、京都検定1級を所持する英会話ドライバー・柴田大輔社員にお客様とのエピソードを尋ねました。

irene1223 さんによる翻訳
去年,在由美国的大型杂志发表的‘’最想去的世界都市排名‘’中,日本的都市中京都当选第一。
可以预测今后会有越来越多的外国游客到访,因此像有着京都测定1级英语会话能力的司机职员柴田大辅进行的外国游客的轶闻趣事进行了询问。


相談する
japansuki
japansukiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
969文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,721円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
irene1223 irene1223
Starter
2013年7月、日本語学科を卒業し、同年10月研究生として神戸大学大学院に入学しました。2015年4月神戸大学大学院に合格しました。
大学院では、街づく...
相談する
フリーランサー
japansuki japansuki
Standard