Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 00:20:53

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

◆お客様へのメッセージ
京都では「KYOTO GRAPHIE京都国際写真祭」が今年の4/18~5/10に開催されていました。日本及び海外から9ヶ国14組の作家が参加し、メイン会場15ヶ所、サテライトイベント会場50ヶ所で行われており、あらためて京都の文化発信地としての役割の大きさも感じました。
海外からのお客様も多く、私も何組かご案内しましたが、中にはプロのコレクター(収集家)の方もいらして外国人の美術の捉え方、見方などとても興味深いものがありました。

中国語(簡体字)

对客人的致辞
今年4/18~5/10京都举办了 “KYOTO GRAPHIE京都国际摄影节”。有日本及来自海外9个国家14组的作家都参加了,举办场地包括主会场15个以及辅助活动会场有50个。再一次感受到京都作为文化发祥地发挥的巨大作用。
来自海外的客人也非常多,我给其中几组做了向导,其中有专业的收藏家,外国人对美术的把握方法和见解中有些非常有意思。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません