Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 00:05:45

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
常にお客様がどういう事柄(例えば、庭園、建築、仏教美術、伝統工芸…)に興味を持たれているかに注意し、あきさせないように訪問地にも変化をつけるようにしています。


●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
I will be happy to help you make your stay in Kyoto a pleasant and unforgettable one.

→ ドライバー一覧に戻る

中国語(簡体字)

请教在陪同外国访客的时候的注意事项。
注意客人通常对什么事项(比如庭院、建筑、佛教美术、传统工艺...)感兴趣,为了不让客人感到厌倦,访问地点也需要做出变化。

请使用英语给客人发送信息。
我非常乐意让您拥有一个愉快而难忘的京都之旅。

→回到驾驶员一览表

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません