Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:43:28

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

●外国人のお客様の意外な一面があれば教えてください。
意外と和食が苦手な方が多いと感じます。イタリアンなどの洋食や中華など、いろいろな食事処をご紹介できれば喜んでいただけると思います。

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
短い滞在時間を有効に使っていただけるように、車での移動の利点を活かしたご案内を常に心がけています。

韓国語

●외국인 손님의 의외인 일면이 있으면 알려 주세요.
의외로 일본 음식이 익숙하지 않은 분이 많다고 느낍니다. 이탈리안 등의 양식이나 중화 요리 등 여러가지 식사 장소를 소개할 수 있다면 기쁘게 해드릴 수 있다고 생각합니다.

●외국인 손님을 에스코트할 때 유의하고 있는 점을 알려 주세요.
짧은 체재시간을 유효하게 쓰실 수 있도록 자동차 이동의 장점을 활용한 안내를 항상 유의하고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません