Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:16:01

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

◆お客様へのメッセージ
清水寺や嵐山の日祭日臨時交通規制や四条通の歩道拡幅計画、京都駅八条口ののりば整備など、業務に関する環境が日々大きく変わってきています。
お客様に不便のないよう対応を考えていきたいと思います。

韓国語

◆손님에의 메시지
청수사나 아라시야마의 행사가 있을 때 교통 규제나 시죠거리의 보도 확장 계획, 교토역 하치죠구치의 승강장 정비 등 업무에 관한 환경이 매일 크게 바뀌고 있습니다.
손님께 불편함이 없도록 대응법을 생각해 나가고 싶다고 생각합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません