Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:07:09

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
お客様によって、上空に広がる電線網を面白いと感じられる方と、醜いと感じられる方がいらっしゃいます。中には、まれですが、電線の下には立ちたくないという方までいらっしゃいます。私も京都のより良い景観のために、早く電線の地中化が進めば良いと思っています。

韓国語

●●실은, 외국인 손님은 이러한 생각을 하고 있습니다!하는 점은 있습니까?
손님에 따라서 상공에 펼쳐진 전선망을 재밌게 느끼는 분과 흉하게 느끼는 분이 계십니다. 드물지만 손님중에는 전선 밑으로는 가고 싶지 않다고 하는 분도 계십니다. 저도 교토의 보다 좋은 경관을 위해서 전선의 지하매립화가 조속히 진행되었으면 합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません