Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:54:41

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

◆休日の過ごし方は?
先日までは西国三十三所観音霊場を巡礼していました(満願!)。
最近は友人に尻をたたかれ、ジョギングと水泳で汗を流しています。
あとはコージー・パウエルを目指してドラムをたたいたり、大好きなダイアンの漫才を見ています!

◆お客様へのメッセージ
4月には世界遺産・下鴨神社の本殿にて21年ぶりの正遷宮が執り行われ、また新たになった神社のお力を感じていただけるかと思います。
どこに行っても新緑の素晴らしい初夏の京都へ、ぜひお越しください。

韓国語

◆휴일을 보내는 방법은?
예전까지는 니시고쿠 33소 관음 영장을 순례하고 있었습니다 (만원!).
최근에는 친구에게 자극 받아 조깅과 수영으로 땀을 흘리고 있습니다.
그리고 코지 파웰을 목표로 드럼을 두드리거나 정말 좋아하는 다이안의 만담을 보고 있습니다!

◆손님에의 메세지
4월에는 세계 유산 시모가모신사의 본전에서 21년만의 정천궁(임시전에서 본전으로 옮기는 것)이 집행되어 또 새로워진 신사의 힘을 느낄 수 있을 거라고 생각합니다.
어디에 가든 신록의 훌륭한 초여름의 교토에 꼭 오세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません