Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:55:27

minwoong_park
minwoong_park 50 大学で日本語を専攻し、ケーム業界で約十年間働いてから、現在は塾で高校生達に...
日本語

●初めて京都を訪れる外国人のお客様をご案内する際に気を付けていることはありますか?
お食事場所を決める際に、そのお店に洋式トイレがあるかどうかが重要なポイントになります。和式は不便に感じられる方が多いので、常に気にかけています。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
外国人のお客様には菜食主義の方が多くいらっしゃいます。その際に気持ちよくご利用いただけるよう、天ぷらやうどん、お蕎麦、お好み焼きなど、おすすめできるお店をご用意しています。

韓国語

• 실은 외국인 손님은 이런 것을 생각하고 있어요! 하는 것이 있으신지요?

외국인 손님 중에는 채식주의자가 많이 계십니다. 그 때마다 기분 좋게 이용하실 수 있도록, 튀김이나 우동, 메밀, 오코노미야키 등 추천가능한 가게를 준비해두고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません