Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:49:37

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
ほぼ全てのお客様がクレジットカードが使える場所の少なさに驚かれます。両替も含め、金融機関以外に便利なお店やコンビニATMを把握しております。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
単純な日本や観光地の紹介ではなく、その奥にある文化的、宗教的背景をきちんと知りたいというお客様は、我々の想像以上に多いです。

韓国語

●처음 교토에 오신 외국인 손님이 당황하는 것은 어떤 것입니까?
거의 모든 손님이 신용 카드를 사용할 수 있는 장소의 적음에 놀랍니다. 환전도 포함해서 금융기관 이외에 편리한 가게나 편의점ATM을 파악하고 있습니다.

●사실은 외국인 손님은 이런 것을 생각하고 있습니다! 라는 것은 있습니까?
단순한 일본이나 관광지의 소개가 아니라 그 안에 있는 문화적, 종교적 배경을 제대로 알고 싶다라는 손님은 우리의 상상 이상으로 많습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません