Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/27 19:50:53

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
ほぼ全てのお客様がクレジットカードが使える場所の少なさに驚かれます。両替も含め、金融機関以外に便利なお店やコンビニATMを把握しております。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
単純な日本や観光地の紹介ではなく、その奥にある文化的、宗教的背景をきちんと知りたいというお客様は、我々の想像以上に多いです。

韓国語

●처음으로 교토를 방문하는 외국인 손님이 당황하는 경우는 어떤 경우입니까?
거의 모든 손님들이 신용카드를 사용할 수 있는 장소가 적은 것에 놀라십니다. 환전을 포함하여 금융기관 이외에 편리한 점포나 편의점ATM을 파악하고 있습니다.

●실은, 외국인 손님은 이러한 생각을 하고 있습니다!하는 점은 있습니까?
단순한 일본이나 관광지의 소개가 아닌, 그 깊숙한 곳에 있는 문화적, 종교적 배경을 확실히 알고 싶어하는 손님은 우리가 상상하는 것 이상으로 많습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません