Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/27 21:19:50

laura11
laura11 61 初めまして、台湾人のLauraと申します、今はフリーランスの日中翻訳をして...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
私から一方的にお話しするのではなく、「お庭のお散歩は楽しかったですか?」「お疲れは出ていませんか?」などお聞きして、お客様が話しやすい雰囲気作りを心がけております。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
I will do my best to make your travel comfortable.
Please enjoy your stay at KYOTO with me.

中国語(繁体字)

●請告訴我們接送外國客戶時你最重視的事情。
不要總是我一直說話,而是尋問「庭園散步有趣嗎?」「會不會太累,還可以嗎?」等問題,隨時注意能給客戶放鬆說話的氣氛。

●請用英語給客戶留下幾句話。
I will do my best to make your travel comfortable.
Please enjoy your stay at KYOTO with me.
(我會盡全力為您打造最舒適的旅程,請和我一起享受最棒的京都之旅。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません