翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/27 21:08:02

baihwahwa
baihwahwa 61 こんにちは。台湾人女性の白花花と申します。 2016年から地元の高雄市で...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
外国人のお客様の中には、来日前に色々と計画を立て、観光する場所を決めていらっしゃる方もいらっしゃいます。訪れたい場所が多くて時間的に厳しい場合もありますが、お客様にとってはなかなか来ることのできない場所なので、効率よく、楽しく回れるように努力しています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Thank you very much for visiting Kyoto.


→ ドライバー一覧に戻る

中国語(繁体字)

●請告訴我們您陪同外國觀光客旅遊時會銘記在心的事情。
外國觀光客當中,也有人在來日本之前就已經做了很多計畫,也決定好要去哪裡觀光了。雖然有時候會發生對方想去的地方太多但時間上很趕的情形,但對客人來說畢竟都是一些難得能來一趟的地方,所以我會努力地有效率又開心地載他們到處轉轉。

●請用英文對觀光客留個言。
Thank you very much for visiting Kyoto.

→ 回到司機一覽表

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません