翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:58:34
日本語
●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
外国人のお客様の中には、来日前に色々と計画を立て、観光する場所を決めていらっしゃる方もいらっしゃいます。訪れたい場所が多くて時間的に厳しい場合もありますが、お客様にとってはなかなか来ることのできない場所なので、効率よく、楽しく回れるように努力しています。
●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Thank you very much for visiting Kyoto.
→ ドライバー一覧に戻る
中国語(繁体字)
●請告訴我們在陪同外國客人時銘記在心的事情。
有些外國人在來日本之前就擬定了許多計畫,決定了觀光景點。因為想要參訪的景點太多了所以會有時間不夠的狀況,對於客人來說不是那麼常能夠來的地方,一直朝著能更有效率帶著客人開心的遊玩的目標努力著。
●請用英文給客人傳達一些訊息。
Thank you very much for visiting Kyoto.
→ 回到駕駛員一覽表