Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:58:34

xxisynpng
xxisynpng 50 現在日系企業で働いている台湾人です。 主に日英中三言語のお互い通訳する仕...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
外国人のお客様の中には、来日前に色々と計画を立て、観光する場所を決めていらっしゃる方もいらっしゃいます。訪れたい場所が多くて時間的に厳しい場合もありますが、お客様にとってはなかなか来ることのできない場所なので、効率よく、楽しく回れるように努力しています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Thank you very much for visiting Kyoto.


→ ドライバー一覧に戻る

中国語(繁体字)

●請告訴我們在陪同外國客人時銘記在心的事情。
有些外國人在來日本之前就擬定了許多計畫,決定了觀光景點。因為想要參訪的景點太多了所以會有時間不夠的狀況,對於客人來說不是那麼常能夠來的地方,一直朝著能更有效率帶著客人開心的遊玩的目標努力著。

●請用英文給客人傳達一些訊息。
Thank you very much for visiting Kyoto.

→ 回到駕駛員一覽表

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません