Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:55:48

xiangli1208
xiangli1208 50 飲食、医療、エンタメ、歴史・文化関係の翻訳が得意です。
日本語

柳下 幹  Kan Yagishita    MK歴 18年

日本の文化に密接に関わってきた四季を大事にし、外国人に伝える柳下幹ドライバーにお客様とのエピソードを尋ねました。

●外国人のお客様に最も喜ばれた京都での出来事、場所を教えてください。
詩仙堂で聴いた雨の音。降り出しの瞬間、木の梢、草の葉、路地や砂地、また軒や鹿おどしなど。多くの自然の音色が感じられるようになっています。

中国語(簡体字)

柳下 幹 Kan Yagishita 在MK工作 18年

柳下幹司机重视跟日本文化相关密切的四季,向外国客人传授它的魅力。这次向柳下幹司机问跟客人之间的逸事。

●请介绍一下外国客人最高兴的在京都的景点和事情
在诗仙堂里听到的雨声。开始下雨的瞬间,在枝梢,在叶子,在沙地和小巷里,在屋檐和惊鹿等等。
可以感受到每个不同的自然的音色。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません