翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:01:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
常にお客様と日本人との文化、習慣、宗教観等の違いを意識してエスコートしております。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
I have a confidence that if you try my tour in Kyoto, you will definitely love Kyoto.


→ ドライバー一覧に戻る

英語

Would you tell me what are you careful about when you escort foreign customers?
I always escort by being conscious of difference of culture, custom, religion and other items
between customers and Japanese.

May I have a message in English to customers?
I have a confidence that if you try my tour in Kyoto, you will identify love Kyoto.

→Go back to list of drivers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません