Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/24 07:11:38

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

親愛なるイスラエルの友へ

日本の時計を愛するあなたのために、
私はベストを尽くしてきました。

いろいろありましたが、
あたたかいメッセージをありがとう。

あなたの国ではクリスマスや1月1日の信念は
祝わないんですよね。

とはいえ、あなたと出会えた2011年を
記念の年を私は忘れないでしょう。

将来あなたの役に立てる日も再びやってくるでしょう。

あなたの大切な友達より

英語

To my dearest friend from Israel,

I have been trying my very best for you,
the one who loves Japanese watches.

Lots have happened, but I must say
thank you for your heartwarming message.

I understand that you do not celebrate Christmas
day or the 1st day of the year.

No matter what, I will never forget the year I
met you, the year 2011.

I am sure I will be of your help soon in the future.

From your dear friend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません