Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/26 20:51:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたが私を信用していないという事を知って驚いてます。
私が先にバンクチェックを出すと言うのは契約のプロシージャーには無かったことなので私は絶対にそれをしません。
しかしあなたにも安心してもらう方法があります。
1.契約通りにあなたはバンクチェックを持ってきて私と一緒に銀行に入ります。
2.口座に入金後、当日中に指定宛のバンクチェックを発行してあなたに渡します。
この間に私のパスポートをあなたに預けても構いません。
全てが完了するまではお互いに外に出ないで銀行の中で待機します。

英語

I'm surprised to know that you don't trust me.
Contract procedure did not state that I submit bank check first, so I will never do so.
However, there is a way to make you feel comfortable.
1. As in the contract, you will bring bank check and enter the bank with me.
2. After the money is put into account, I will have designated bank check issued within that day and hand it to you.
I don't mind leaving my passport with you during this process.
Both of us will stay inside the bank until everything is completed without going outside.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません