Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/26 17:59:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

明日スタンバイLCの受取に関するミーティングを銀行と行います。
こちらの銀行は三井住友銀行です。
事前にあなたの会社情報とあなたの銀行口座がHSBCかDBSになる事は伝えていて、問題ないと言われています

出来れば早めにもう一度下記の情報を教えてください
LCを発行する会社の情報(社名、住所、代表者、連絡先)
銀行情報
コンサイニー(社名、住所、連絡先)
スタンバイLCのひな形

銀行にこの情報を伝え、正式に受け入れOKがでたら手続きを進めていきます。

英語

I will have a meeting with the bank tomorrow, discussing receipt of stand by LC.
Our bank is Sumitomo Mitsui Banking Corporation.
I already let them know about your company information, and also let them know that your main bank would be either HSBC or DBS up-front, and they told me that there is no problem abut it.

If possible, tell me following information again.
Company information who publishes LC (Company name, Address, Representative, Phone number)
Bank information
Consignee(Company name, Address, Phone number)
Template of stand by LC

I will let the bank know about the information. Once they approve it officially, then we will carry forward the procedures.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません