Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/26 16:50:56

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
日本語

10万ドルのLCを満たす台数を送ろうと思います
JJからメッセージで10万ドルのLCを満たすコンテナは10本から14本必要とありました
7本~9本(全部で70台~90台)で10万ドル以上の農機具を送れますが、10本以上送らないといけないのでしょうか?

あなたが送ってくれたこの文章の意味を教えてください⇒
スタンバイLC決済の場合、この10本程度のコンテナを2か月に分けて送ることも可能と言う事ですか?

今回70台以上の農機具を送った場合、どのくらいの期間で全部売れると思いますか?

英語

We are planning to send equipment using 100 thousand dollars LC.
A message from JJ stated we need 10 to 14 containers to use 100 thousand dollars LC.
We can, however, fit more than 100 thousand dollars worth of farm equipment in 7 to 9 containers (70 to 90 units), do we have to send at least 10 containers?

Please explain the meaning behind the text you've sent us.
Are you saying that if we go for standby LC instead, we can send 10 containers worth of equipment over 2 months?

How much time would you need to sell all of the equipment if we send over 70 units?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません