Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/26 16:48:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

10万ドルのLCを満たす台数を送ろうと思います
JJからメッセージで10万ドルのLCを満たすコンテナは10本から14本必要とありました
7本~9本(全部で70台~90台)で10万ドル以上の農機具を送れますが、10本以上送らないといけないのでしょうか?

あなたが送ってくれたこの文章の意味を教えてください⇒
スタンバイLC決済の場合、この10本程度のコンテナを2か月に分けて送ることも可能と言う事ですか?

今回70台以上の農機具を送った場合、どのくらいの期間で全部売れると思いますか?

英語

I am going to send the number that satisfies the letter of credit by 100,000 dollars.
The message from JJ says that 10 to 14 containers are necessary to satisfy the letter of credit by 100,000 dollars.
I can send a farm machine that is more than 100,000 dollars by 7 to 9 pieces (70 to 90 in total).
Do I have to send more than 10 pieces?

Would you tell me the meaning of this sentence that you sent to me?
Does it means that in case of settling by using standby letter of credit,
it is possible to send these 10 pieces of the container by separating 2 months?
If I send more than 70 farm machines this time, how long will it take to sell all of them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません