翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/26 11:21:32

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

実店舗と併売しています。
店舗在庫があるおかげでDelivered on timeが100%をキープできています。

実店舗は、2015年2月11日から販売開始しています。
添付に税務署への申請書類をつけております。
Amazon.comと並行して、Amazon.uk・Amazon.frへも販売しております。

英語

I am selling in parallel with brick-and-mortar shop.
As I have stock in the brick-and-mortar shop, I can keep 100% of Delivered on time.

In my brick-and-mortar shop, we have been selling since February 11, 2015.
I attach the application materials submitted to tax office.
In parallel with Amazon.com, I am selling to Amazon.uk and Amazon.fr, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません