翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/25 21:48:20

asami353633
asami353633 50 私は日本に在住18年の台湾人です。今は台湾語、中国語関係の仕事をやっており...
日本語

「京都観光おもてなしコンシェルジュ」総勢75名のうち、MKからは27名、「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」総勢4名のうち、MKからは2名が任命されました。
今回は、交通・タクシー事業者だけではなく、宿泊施設、観光案内所、土産物店など様々な分野から選ばれましたが、当社からは1事業者としては最多の計29名も選ばれました。

門川大作・京都市長による主催者挨拶の後、任命証が各代表者に交付され、「京都観光おもてなしコンシェルジュ」の代表者は弊社の四方(しかた) 大輔社員が務めました。

中国語(繁体字)

從「京都旅遊接待禮賓服務人員」全體75名當中、27名來自MK、「京都國際旅遊接待禮賓服務人員」全體4名當中、2名來自MK。
這次、不止是從交通・計程車經營者而已、並且從住宿設施、旅遊咨詢中心、特產店等各式各樣不同領域當中被選出、從本公司做為一個經營者而言被選出了計最多的29名。
經過主辦者京都市長・門川大作寒暄之後、交給了各代表者任命證、「京都旅遊接待禮賓服務人員」的代表人物是本公司的四方(sikata)大輔公司職員擔任。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■京都観光おもてなしコンシェルジュ
http://kyoto-city-omotenashi.jp/conciergelist/