翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/23 17:45:37

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日注文したものと違う大きな商品が届いた。
到着したのはdyson DC23.
販売ページのコンパクトなDC26ではない。
転送会社を使って日本に届けたため、送料が余分に少なくとも1万以上かかった。
非常に今いらいらしている。こちらが納得する解決策を出して欲しい。

英語

I received a big product, which was different from the product I ordered the other day.
The product I received was Dyson DC23.
What I ordered was DC26, a compact one on the sales page.
Since I used a forwarding company so that I can get it shipped to Japan, I paid for the extra shipping fee which was more than 10,000 yen.
I am very irritating. Please offer me a solution with which I can be satisfied.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません