Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/22 15:05:48

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
日本語

彼はあなたの工場に行きますが、それは製造に入る段階で工場に行く予定だと言っています。
今回の原料を送ってもらう件ですが、その件は急ぎで添加物を製造開発しないといけないのでその為に原料がすぐに必要です。なのでできれば早急にAirで送ってほしいと思っています。

英語

He will visit your factory, however he said he plans to go when the production starts.
As for the materials that you're going send this time, we need them right away to expand the production of additives. I would like you to send them by air as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません