Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/23 07:29:51

日本語

男性:「いきなりいなくなったと思ったら、王宮の小間使いってわけかい」

青年:「どういう手を使って入り込んだかは知らねぇが、随分と良い暮らしをしてんじゃねぇのか」

男性:「なぁ、昔の好(よしみ)だしよ、その食いモンをちょーっとばかし俺たちにくれたっていいだろ?」

 男の手がそろそろと卵の入った紙袋に伸びてくる。
 慌てて紙袋を引っ込めると、男たちは顔を顰(しか)めた。

男性:「なんだよ。つれねぇな」

ミズキ:「これは俺だけのお金じゃない。他の下男の………」

英語

Man:"We were wondering where you went suddenly.Now you work for the royal palace huh?"
Young man:"I don't know how you get it but seems you are enjoying your life."
Man:"As we know each other long, give us some of your food, ok?"
A man tries to put his hand in the paperbag.
They frown after she pulls the paperbag.
Man:"What is that?"
Mizuki:"This is not just mine.Other manservants..."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm