Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/23 07:11:16

日本語

 確かに、つい先ほど決まったことではあったが、ザクロがこの村にやってきた理由は『視察のため』だ。間違いではない。
 ただ、その理由は十分だったようで、店主は慌てて卵を二パックも紙袋に包んでくれた。

ミズキ:「え、これ………」

卵屋:「足りませんか?!」

ミズキ:「ち、違う! 十分すぎる!」

卵屋:「お代は結構ですので!」

ミズキ:「それはダメだろ!」

 確かに値切ってこいとは言われたが、タダというのは申し訳なかった。

英語

Although it was decided just now, the reason Zakuro came to this village is to conduct "inspection".There is no doubt.
It seems the reason is good enough for the owner to give us 2 packs of eggs wrapped in a paper.

Mizuki:"O..oh this is...."
Egg Shop:"Not enough?"
Mizuki:"N..No!More than enough!"
Egg shop:"We do not need any money!"
Mizuki:"It can not be!"

Even if she was told to discount, she felt sorry for getting them for free.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm