Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/20 17:41:40

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

So, if you don't change the bag, the price won't change. Please arrange to send advance payment so we can start processing soon. About size percentage, please remember it should be 40/60 or 50/50. It's better if you inform it soon so we can calculate while we procesing.

日本語

ですので、バッグを変更しなければ価格は変わりません。前払い金をお支払いいただければすぐに加工を始めます。サイズのパーセンテージについては、40/60または50/50でなければなりませんのでご留意ください。加工と同時に計算できるよう、早めに教えていただけると助かります。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/21 18:24:42

大変いいと思います。

コメントを追加