翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/19 16:45:19
日本語
お世話になっております。
すいません。伝え方が悪かったです。
添付した資料は前回のものです。今回のものが、どうやら保険会社の方で必要になるようです。
すでに発送が完了しておりますので、お手元にない場合は、その旨ご連絡ください。
よろしくお願いします。
英語
Good day.
Apologies, I made a mistake.
The attached materials were for the previous one. It seems that the current ones are required by the insurance company.
Since I have already sent the materials, please let me know once you received them.
Thank you.