翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/19 12:38:04
日本語
早速のお返事ありがとうございました。仰ることはごもっともです。そして大変失礼をいたしました。こちらの期を逸した問い合わせにも関わらず、返信の労をお取りくださったことに心から感謝いたします。
アンソロジーのご発行をとても楽しみにするとともに、企画のご成功をお祈り申し上げます。
英語
Thank you for your quick response. What you said is reasonable. My sincere apologies. I really appreciate your efforts in replying despite my inquiry has already passed the deadline. I look forward to the publication of your anthology and will pray for the success of your plans.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
応募期限を過ぎた件へ、こちらからのダメもとでお送りした問い合わせにお返事をいただいたことへのお礼です。丁寧な口調でお願いいたします。