翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/19 12:37:54
日本語
早速のお返事ありがとうございました。仰ることはごもっともです。そして大変失礼をいたしました。こちらの期を逸した問い合わせにも関わらず、返信の労をお取りくださったことに心から感謝いたします。
アンソロジーのご発行をとても楽しみにするとともに、企画のご成功をお祈り申し上げます。
英語
Thank you for your reply quickly. I agree with what you said. And, I'm sorry very much. Despite my urgent contact, I really appreciate that you replyed.
I'm looking forward to releasing anthology, and I hope that your plan's succeed.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
応募期限を過ぎた件へ、こちらからのダメもとでお送りした問い合わせにお返事をいただいたことへのお礼です。丁寧な口調でお願いいたします。