Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/18 22:13:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

・写真に埃が写っていますが、それは表面の埃です。レンズ内部の埃ではありません。
・上記内容に誤りがあった場合、商品を返送していただければ返送料も含めて商品代金を全額返金いたします。安心してご購入ください。
・あなたに商品をなるべく早くお届けできるよう、素早い出荷を心掛けています。土日も休まず出荷します。急いでいる方はぜひご利用ください。
・税関の影響などもあるため到着日のお約束はできませんのでご理解ください。
・多少の擦り傷はありますが、使用感の少ないとてもきれいなカメラです。

英語

- Dust can be seen in the photo, but the dust is on surface. It's not dust inside lens.
- If there is any error in the above, if you return the item I will make full refund for the amount of item including return shipping cost. Please do not worry when purchasing.
- In order to deliver the item to you as soon as possible, I try to make shipment at earliest. I ship on weekends, too. Please take advantage of it if you are in a hurry.
- Please understand that I cannot promise delivery date because it can be affected by customs reason etc.
- There are little mount of scratches, but the camera hardly has used impression and is very clean.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中古カメラ商品の説明ページに利用します。