Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/01 11:22:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 A freelance translator/interpreter of...
日本語

※第二弾でのチケット受付対象公演に関しては、2016年3月以降ので受付開始を予定しております。
詳細情報・申込対象者は決定次第にお知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
※第一弾と第二弾の対象公演は日付順ではありませんので、ご注意下さい。

お申し込みの詳細はplayroomをチェック!
http://kodakumi.net/

英語

* Regarding shows we can accept the application for tickets on the second time, we are planning to open the applications after March 2016. We will inform you detailed information and who will be able to apply after we have decided the detail, please wait for a while.
* Please note that covered shows on the first and the second times are not sorted by date.

Check the playroom for more information about application!
http://kodakumi.net/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。