Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/18 12:35:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

A=浮気した事への懺悔の歌。
B=浮気を正当化する歌。

ボブの才能の内訳
マイクの虚栄心
スタッフのサポート
キャサリンの音楽才能
迷路作り
作曲
作詞
筋肉美
美貌の容姿
浮気相手をキープ


日本では未公開なので、あらすじを見ました。脱出仲間のあなたがイチオシの作品と言うのなら、いい結末だと推測します。

ボブを通してキャサリンとエミリーがとても素晴らしい女性だと悟りました。

英語

A= a confession song for love affair
B= a justification song for love affair

Bob's talent breakdown
Mike's vanity
Staffs' support
Catharine's music talent
Creation of maze
composition
songwriting
beauty of muscles
beauty of appearance
keeping love affair partner

As it is not release yet in Japan, I read the outline. If you, evacuation partner, promote it is the best choice, then I imagine the result would be good.
I realized Catharine and Amy are excellent ladies by way of Bob.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします