翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/18 01:19:03

jorge_itakura
jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
スペイン語

Hola que tal soy de México estoy interesado en tu producto pero la verdad hace unos meses quise comprar un producto por este medio y no fue muy satisfactorio ya que al vendedor q le compre creo q hizo mal el envío y no me llego mi artículo quiero saber si contigo no va a pasar este mismo problema .Saludos

日本語

はじめまして。メキシコの者です。あなたに発注したい製品があるのですが、数か月前同様の手段で購入を試みたのですが、販売者が発注方法を誤ったのか、製品が届きませんでした。あなたに発注した場合、同様の問題が発生しないか知りたいです。宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/18 01:37:25

GOOD!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

jorge_itakura jorge_itakura 2016/01/18 01:39:37

3_yumie7様

お久しぶりです。レビュー有難うございます。急にレビューを頂けるとドキッと良い緊張感になりますね。w

3_yumie7 3_yumie7 2016/01/18 01:40:30

すみません。jorge_itakura様とは思わなかったため、生意気にもレビューしてしまいました。勉強になりました。

コメントを追加