翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/16 19:08:44

mina_37
mina_37 50 日本大学芸術学部(音楽専攻)卒業 オーストラリアのニューサウスウェールス...
日本語

東京の桜は、4/1であれば、おそらく満開でしょう。(よかったですね!)
中目黒駅の周辺が近いのでおすすめです。
渋谷駅から電車で 3分。あるいは、都立大学駅(宿泊地の最寄の駅です)から電車で5分の所にあります。
中目黒の桜は、目黒川の水面に、たくさんの桜の花びらが浮かび、とても綺麗です。
とても人気がありますよ。
ありがとうございます。とてもこじんまりとした部屋ですが、ご利用いただけると嬉しいです。
私は普段は、この部屋に住んでいませんので、ご安心ください。

英語

As cherry blossom flowers in Tokyo, if on the 1st of April, most probably they will be in full bloom. (That is good for you!) To enjoy them, I'd like to recommend to go to Nakameguro station area because of the convenient distance.
From Shibuya station it takes 3 minutes with a train. Otherwise, from Toritsudaigaku (the closest station to the accommodation) station it takes 5 minutes to reach there.
Blossoms in Nakameguro are very beautiful also with many petals drooped and floating on the surface of the water of the Nakameguro river. This place is very famous and popular.
Thank you. It is a cozy small room, but I am glad if you take it.
I don't live at this place normally, so please be assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません