Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/14 17:58:21

momiji555
momiji555 50 主にウクライナ語、ロシア語の翻訳を行いたいと考えています。ウクライナ、ベラ...
日本語

私は顧客からAがInauthenticだとの指摘を受けlistingがinactiveになったとの通知を受けました
まず初めにこれらは信頼出来る問屋から仕入れた物で間違いなく本物であると理解して欲しい
私は顧客が何故この様な事を言っているのか理解出来ない
納品書を添付してあるので確認して下さい
赤枠が当社名、住所
黄枠が問屋名、住所
緑枠が商品名、個数
まだFBAに納品していない同じ商品があるので画像も添付しておきます


英語

From customer, I was pointed out A was Inauthentic and received notification that listing made inactive.
At first, I hope to understand him that these are stocked from reliable wholesaler and without fall genuine.
I can not understand why customer says such discontent.
Please verify them because the statement of delivery is attached.
Red frame is name and address of our company.
Yellow frame is name and address of wholesaler.
Green frame is name and amounts of products.
There are same products not to deliver goods for FBA, for I also attaches picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません