翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/14 17:40:47
私は顧客からAがInauthenticだとの指摘を受けlistingがinactiveになったとの通知を受けました
まず初めにこれらは信頼出来る問屋から仕入れた物で間違いなく本物であると理解して欲しい
私は顧客が何故この様な事を言っているのか理解出来ない
納品書を添付してあるので確認して下さい
赤枠が当社名、住所
黄枠が問屋名、住所
緑枠が商品名、個数
まだFBAに納品していない同じ商品があるので画像も添付しておきます
I was notified that the customer pointed out A to be inauthentic and listing became inactive.
Firstly, please understand that these are supplied by reliable wholesaler and absolutely authentic.
I don't understand why the customer says such thing.
Please check the attached delivery note.
Circled in red are our company name and address.
Circled in yellow are name of wholesaler and address.
Circled in green are item name and quantity.
There are still same items which have not been delivered to FBA yet, so attached are images.