Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/14 15:32:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

「お返事ありがとう。中国からの発送の場合、中国の倉庫からお店の玄関までですか?それとも港までですか?以前中国から荷物を送ってもらった場合、中国の倉庫から港までだったため、日本で通関業者を依頼しないといけなかった。そのとき手数料と国内送料にかなりの経費がかかりました。これについてあなたはわかりますか?」 「素敵なニュースをありがとう!私は彼女に直接コンタクトしてもかまいませんか? 私は新しい商品の到着をとっても楽しみにしています。いつもあなたのサポートに感謝しています。」

英語

"Thanks for your order. In case of shipment from China, is it from warehouse in China to shop door? Or is it to the port? Previously when I had parcel sent from China, it was from warehouse in China to port so I had to arrange customs agent in Japan. At that time handling fee and domestic shipping cost a lot. Do you know about this?" "Thanks for the wonderful news! Is it okay to directly contact her? I'll be so looking forward to arrival of new item. Thank you always for your support."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません