翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/14 14:53:32
日本語
ご連絡ありがとうございます。
アンプの交換は結構です。
壊れているアンプは修理をします。
ですので、その修理費用として150ドルをPAYPALよりご返金ください。
まさか2つとも故障しているとは思いもしませんでした。
大変残念です。
宜しくお願いいたします。
でしたら100$をご返金いただけますか。
最低100ドルはご返金いただきたいです。
返金の確認をいたしました。
ありがとうございました。
英語
Thanks for your contact.
You don't have to exchange the amplifier.
I will repair broken amplifier.
Therefore, please refund repair cost of $150 via PayPal.
I had never expected both of them to be failure.
I deeply regret it.
Thank you.
In that case, will you refund $100?
I want you to refund at least $100.
I confirmed refund.
Thank you.