翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/14 07:55:03
ご迷惑お掛けしております。
動作確認をした新品商品と交換させていただきす。
お客様にはお手数ですが、以下の住所に商品と付属品をトラックナンバー付きでお送りくださいますようお願いします。
・
商品が到着次第、日本から新品商品をお送りいたします。
返品送料については、お客様にいったん立て替えていただき、送料のレシートの写真をメールでお送りいただけないでしょうか。返品送料については、送料に5ドル加算してアマゾンギフト券(PDF)をお送りいたしますので、ご了承願います。
よろしくお願いします。
I am sorry for your inconvenience.
I will replace with a new item which we confirmed its right behavior.
Please send your item and the accessories back to the following address with the track number.
Right after we receive it, we will send the new item to you from Japan.
As for mailing fee, can you please pay it for us, and send the picture of its receipt by email? We will send the same amount of Amazon Gift Ticked(PDF) as the mailing fee, with additional 5 dollars.
Thank you in advance.