Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/14 06:38:09

delrey
delrey 52 英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。 ...
英語

sorry to bother you but USPS just too me they got my item but they don't want to deliver because apparently you guy made a mistake with some hangtags & stickers , they said that you guys have to send a letter or something in order to make the deliver please can you guys help, here is the tracking number

what i don't understand is what is the problem with the label and sticker, why usps don't want to sent it, need to know exactly were is the problem, please let me know, so somehow i can help on this problem, i am afraid that time passes and i lost my item

日本語

ご面倒をおかけして申し訳ありませんが、USPSは私の荷物を受け取りましたが、配達してくれません。というのも、どうやら、あなた方の作成した下げ札とステッカーに誤りがあったということで、あなたがたから手紙か何かを頂かない限り、配達してくれないそうです。手伝ってください、お願いします。
追跡番号はこちらです。
ラベルとステッカーについて私がわからず、問題になっていること、なぜUSPSが配達してくれないこと、どこに問題があるのか正確に知りたいので、教えてください。そしたら何とかしてこの問題に助力できるでしょう。私は、時間が過ぎて荷物が紛失することを恐れています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません