翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/13 12:26:50

reicakanato
reicakanato 50 企業内で、 ・ニュースの英日翻訳 ・報告書の日英翻訳 などの経験あり。
日本語

お客様へ

配送先住所の変更についてご連絡をいただきましたが、
私たちは既に1月9日に商品を発送しました。
したがって配送先の変更ができません。

変更前の住所では、商品を受け取ることは不可能なのでしょうか。

もし配達期限を過ぎても商品を受け取れない場合、
ご注文代金を全額返金しますので、
私たちにご連絡をください。

ご要望にこたえられず、申し訳ありません。

スペイン語

Estimado cliente:

Recibimos su mensaje sobre el cambio de la dirección de envío.
Sin embargo, ya enviamos el artículo el 9 de enero, y no podemos cambiarla.
¿No podrías recibirlo en el dirección anterior?

Cuando no pueda recibir el artículo hasta el plazo de entrega, le reembolsará el pago.
Por favor déjenos saber si desea.

Siento que no podemos satisfacer su petición.

Saludos cordiales,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません