翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/12 19:51:30

kaigan
kaigan 50 日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。 芸術文化・...
日本語

商品の写真を送ってくれてありがとうございます。
形も色も希望していたとおりの商品でした。

サンプルとしてAとBをそれぞれ10個注文したいです。
問題なければ、PIを送ってください。

その後に、いつもと同じように100個注文したいと考えています。

以前注文したイヤホンと同じように、線の長さを変更することは可能ですか?
それから、いつもと同じように、商品に製品番号はつけないでください。

英語

Thank you for sending me the picture of the item.
Both the form and color are exactly what I desire.

I would like to order 10 of each A and B as sample.
If you do not see any problems, please send me PI.

I am thinking of ordering 100 of them as usual after that.

Is it possible to alter the cord length, likewise the earphone I ordered before?
Another request is that I would like to have it without product numbers on the items, like always.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません