翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/12 15:14:41

kaigan
kaigan 50 日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。 芸術文化・...
日本語

このブランドは、春夏の期間だけの販売になります。秋冬に販売する商品としては、考えていません。
他の問屋に、既に商品を発注しています。しかし、もし販売期間中に在庫があれば発注を検討します。
定番の商品なので、継続して発注したい。
サンダルのブランドなので、秋冬の期間に販売するのが難しい。
初回の発注だったので、数量が少なかったけど、次回の発注からは、数量を増やすことができます。
他の問屋が安い価格で卸しているので、次回 発注するのが難しい。

英語

This brand label is only sold during the spring and the summer seasons. We do not think to sell the products from them as the items for the autumn and the winter.
We have already ordered the items to other wholesalers, however, if you have the items in stock during the sales period, we will consider ordering to you.
We are hoping continuous order because they are standard items.
Since the brand is related to sandals, it is difficult to sale them during the autumn and the winter.
We ordered small amount for this time because it was the very first order, but we are able to order more from the next time.
Since other wholesalers deal the items in cheaper prices, we think next order would not happen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません