翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 15:17:31

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
日本語

このブランドは、春夏の期間だけの販売になります。秋冬に販売する商品としては、考えていません。
他の問屋に、既に商品を発注しています。しかし、もし販売期間中に在庫があれば発注を検討します。
定番の商品なので、継続して発注したい。
サンダルのブランドなので、秋冬の期間に販売するのが難しい。
初回の発注だったので、数量が少なかったけど、次回の発注からは、数量を増やすことができます。
他の問屋が安い価格で卸しているので、次回 発注するのが難しい。

英語

This brand will be sold only during the spring and summer. I don't think selling the item for the autumn and winter.
I have already place an order to the another wholesale dealer. However, if there will be any stocks during the sales period, I will think to place an order.
The item is a basic item, so I would like to place an order regularly.
As they are the brand of sandals, it is difficult to sell during the autumn and winter.
I have ordered a little quantity this time, as the first order, next time I can order more.
The other wholesale dealer sell the item at lower price, so it is difficult to order the next time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません