翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 15:09:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

このブランドは、春夏の期間だけの販売になります。秋冬に販売する商品としては、考えていません。
他の問屋に、既に商品を発注しています。しかし、もし販売期間中に在庫があれば発注を検討します。
定番の商品なので、継続して発注したい。
サンダルのブランドなので、秋冬の期間に販売するのが難しい。
初回の発注だったので、数量が少なかったけど、次回の発注からは、数量を増やすことができます。
他の問屋が安い価格で卸しているので、次回 発注するのが難しい。

英語

We sell this brand only in spring and summer, and do not think that we should sell it in autumn and winter.
We have already ordered it to other wholesaler. If they have the inventory during the sales, we will consider ordering it. We will continue ordering since we usually sell it.
As it is the brand for sandal, it is difficult to sell in autumn and winter. Although we ordered it for the first time and the volume was small, we can increase the volume from next time.
As other wholesaler wholesales at lower price, it is difficult to order the next time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません