翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/12 14:32:01
日本語
11. 当日の事故・混乱防止のため、当日、様々な制限を設けさせて頂くことがございます。
12. 他の観客を傷つける恐れのある行為や迷惑になる行為はおやめください。:運営の妨げとなる行為をされますと、会場より退場していただきます。お客様同士のトラブルは責任を持って当事者同士で解決していただき、主催者は一切関知いたしません。
13. やむを得ない事由により、主催社判断で企画内容を変更させていただく可能性がございます。
中国語(簡体字)
11. 为了防止事故、混乱的发生,当日会有诸多限制敬请见谅。
12. 请勿做出会伤害其他观众,或是造成他人困扰的行为。妨害活动进行者,将会被请离场。同行者之间的问题,敬请自行处理,主办单为概不受理。
13. 若有不可抗力因素,经主办单位判断,有权更改活动内容。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。