Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 14:37:49

shijinliang
shijinliang 50  趣味として主に韓国語、日本語、英語の勉強をしています。  母国語は広東...
日本語


撮影を万が一発見した場合は、写真・データの消去、もしくは没収をさせて頂きます。よって、当日は、「携帯電話」をステージに向ける行為等撮影しているとみられる行為はなるべくお避けください。
6. 運用安全面上、観覧は、お子様をお連れになることが大変危険ですので、自己責任のうえ、基本的には、ご参加はご遠慮ください。尚、スペシャルエリア内は、小学生以下のお子様はご参加できませんので、保護者同伴であってもエリア内のご入場はお断りさせて頂きます。

中国語(簡体字)

万一发现摄影时,我们会将照片删除或者没收照相机。所以,在当天尽量不要将「手提电话」着舞台方面使用,以免引起误会。
6、为了安全,观赏时,陪同小孩是非常危险,后果请自负,所以尽量不要同伴小孩。还有,在特别区域内,小学以下的小孩都不能进入,尽管是有大人的陪同也会被拒绝入场。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。